请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版
查看: 869|回复: 2

[道具类] [模组Mod] The Aether II 天境二(旧译以太二)正式译名公告

[复制链接]

2

主题

4

帖子

4

积分

Lv.1 新手木匠

UID
73500
小麦
1
金锭
33
下界之星
0
发表于 2018-4-29 20:50:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 E.T.星落辰 于 2018-5-4 23:43 编辑


大家好,我是The Aether II 天境二(旧译以太二)的汉化工。首先介绍一下The Aether II 天境二:
《天境二 》是老牌冒险模组The Aether的崭新重制,为MineCraft创造了一个拥有翔实背景和故事的架空奇幻世界:天境Aether。

天境是世界之上的澄澈长空,其间散布着厚重神秘的斑斓云层,以及座座富饶雄伟、风景秀丽的浮空岛屿。撑起浮岛结构的圣石岩层中埋藏着种种神奇的魔法矿石,岛屿地表的天壤上生长着株株生机勃勃的天境植物,云岛之间的魔力孕育了各色闻所未闻的奇异生灵。如果你惊异于雄伟壮观、危机四伏的迷宫堡垒,或是好奇于你偶遇的那几位类人冒险家,那就去读一读Lore 吧,聆听这片天空讲述它自己的故事与传奇。

The Aether在天朝模组圈中应该算是不冷不热,小有名气;却因种种问题一直没有较为稳定,专业的汉化、搬运、教程等本地化推广工作。作为原创世界观的奇幻作品,其翻译难度必然会因为大量极难考察的生造词而变得十分巨大。在某不可告之人首次依据疑似机翻软件的东西将其称为“以太”后,再从未有过官方汉化的情况下,这一译名被多个靠谱或不靠谱的汉化文件引用,并在未经考证的情况下逐渐流传,成为一种惯性。
那么,为什么要修改译名呢?
在我还没有涉足汉化而还只是个外围玩家时,我曾多次听到“就是天堂mod”这句话。而在MCMOD站工作一段时间后,我无意中看到这样一句质疑:
我觉得不必翻译成以太吧。根据词典,aether有三个意思:乙醚、天界、以太。我想制作者不会取其中第三个意思吧。

(实际上,当我初次得知以太这一模组时,我首先想到的是一科学假说,后文详谈)。基于此,我开始查阅资料。在被坑爹机翻一棒子打回来后,我在牛 津词典中找到了详细词义(以下引用自《牛 津高阶英汉双解词典 第八版》***************出版):
ether  noun [U]  1 a clear liquid made from alcohol,used in industry as a SOLVENT and,in the past,in medicine to make people unconscious before an operation 醚;乙醚 2 the ether (old use or literary)the upperpart of the sky 苍穹;苍天;太空:Her words disappeared into the ether.她的话消失在九霄云外。 3 the ether the air,when it is thought of as the place in which radio or electronic communication takes place 以太

我们可以看到,这个词拥有三个完全不同的释义。乙醚明显不是这个模组的用意;而从模组简介中我们可以看出,这一命名明显是取“天空的世界”这一释意。
再回头看“以太”这词,没错,它是一个标准音译;但它是一个特称音译,即只代表某个特定事物的音译,正如我们不会把“杰克(Jack)”当成东南亚的面包树而非一个男子名一样。

以太代表什么呢?一种绝对时空观下的超介质理论。幸运地,我在一次阅览课上大致得知了这一音译的由来(以下内容引用自******出版社《穿过地平线》 马胜云编著  2013年3月第1版第1次印刷  《现代繁华与炭》P98 注①):
以太(Aether=ether),古希腊学家首先设想出来的一种媒质。17世纪以后为解释光的传播,以及电磁和引力相互作用现象而重新提出。直到20世纪初,随着相对论的建立和场的进一步研究,完全确定了光(电磁波)的传播和一切相互作用的传递都通过各种场,而不是通过机械媒质,这样,以太就成为一个陈旧的概念而被抛弃。近代,谭嗣同对“以太”规定了许多物质性质的特点,但同时又作了种种精神性的解释,把“仁”“兼爱“慈悲”等看做是以太的作用。译名见谭同同的“仁爱”。

而**版的高中教材上也有提及以太这一科学假说。由此我们认定*,“以太”这一词是特有的专指名词,不是一个可以随便拿来理解的音译。小圈子的惯性和科学界的定义,孰轻孰重?
在AetherII Discord群中讨论后,Gilded Comes团队带头人Oscat代表全团队表示了首肯,确认“天境”为其正式译名(流髑都能改,这种有明显错误的译名还改不了吗?)


接下来我们再聊聊母语,即为什么要选用“天境”一名。当初的候选词有四个:天境、天堂、天界、天域。但就像Nether虽俗称地狱但名下界一样,“天堂”涉及**教而“天界”涉及*教,自然不能用这些有特指的词语。天域,嗯,@天域 ,而且这词在圈内也有其他特指。更重要的是,“天境”一词与游戏内的翻译内容有关。因而选择这一译名。


2

主题

4

帖子

4

积分

Lv.1 新手木匠

UID
73500
小麦
1
金锭
33
下界之星
0
 楼主| 发表于 2018-5-1 08:53:58 | 显示全部楼层
不好意思,审核时间有点长,自顶一下。

0

主题

1

帖子

0

积分

Lv.1 新手木匠

UID
5500989
小麦
0
金锭
4
下界之星
0
发表于 2018-7-17 04:20:04 | 显示全部楼层
不知道网易能不能搬运来天境2
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

返回顶部